中文字幕av一区三区-欧美日韩国产一区二区三区三-亚洲欧美综合在线第一页-黄色激情四射在线观看-一区二区三区四区中文字幕av-蹂躏美女校花大学生翘臀-精品久久久噜噜久久-亚洲av迷一区二区-玖玖爱视频国产精品视频

zuò

譯作

?? 發(fā)布時間:2026-04-14 14:25:42
拼音yì zuò
注音一ˋ ㄗㄨㄛˋ

繁體譯作
詞性名詞

詞語解釋

譯作[ yì zuò ]

⒈ ?翻譯的作品;譯著。

translation of books;

引證解釋

⒈ ?翻譯的作品。

茅盾 《我走過的道路·商務(wù)印書館編譯所》:“這篇小說是用文言文翻譯的,也是我在報刊上發(fā)表的第一篇譯作?!?br / data-FJ1F="YKWulY">孫犁 《澹定集·大星隕落》:“他的譯作,在《譯文》上經(jīng)常讀到,后來結(jié)集為《桃園》,我又買了一本?!?/span>

⒉ ?翻譯和寫作。

魯迅 《書信集·致王冶秋》:“我在這里,有些英雄責(zé)我不做事,而我實日日譯作不息,幾乎無生人之樂?!?/span>

分字解釋

※ "譯作"的意思解釋、譯作是什么意思由清晨六點詩詞漢語詞典查詞提供。

造句

1.譯作不是一面鏡子,也不是原作的復(fù)制品,不可能把原作所反映的內(nèi)涵和外延一板一眼地反射過來。

2.在當(dāng)前的法學(xué)翻譯與研究領(lǐng)域,存在著一種譯者高度贊揚所譯作品并在其影響下進(jìn)行研究的進(jìn)路,這是一種值得警惕的法學(xué)翻譯與研究方法。